A poem made of hope by Joan B. (USA-NY)
Whispering and dreaming (by Joan B.)
I hear a sigh in the distance and suddenly
Realize it had come from me.
My dreams are of long ago when
Life was simpler and most days
Happiness surrounded me.
My sighs keep on and my dreams
Become a source of comfort.
I am whispering into the night
When there is no one to hear me.
I whisper my dreams into the darkness.
Susurrando y soñando (por Joan B.)
Oigo un suspiro en la distancia y de repente
Me doy cuenta de que había venido de mí.
Mis sueños son de hace mucho tiempo cuando
La vida era más simples y en la mayoría de los días
La felicidad me rodeaba.
Mis suspiros siguen y mis sueños
Se convierten en una fuente de confort.
Estoy susurrando en la noche
Cuando no hay quien me oiga.
Susurro mis sueños en la oscuridad.
Translation into Spanish by Rui M.
Note: Thank you Carlos G.L. for reviewing the translation into Spanish.