Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

"Tales for The Ones in Love"

An international blog about literature, nature and hope. Here I include lyrics by Rui M. and the work of others. From 4th to 24th each month, new contributions sent to [AFTER AUGUST] are accepted. Periodical Art contests and Critics. Thanks. Arigatou

"Tales for The Ones in Love"

An international blog about literature, nature and hope. Here I include lyrics by Rui M. and the work of others. From 4th to 24th each month, new contributions sent to [AFTER AUGUST] are accepted. Periodical Art contests and Critics. Thanks. Arigatou

22
Nov20

Inspirational Poems

talesforlove

Please, send your poem or short story to blogsnat@gmail.com (Literary Contest)

Today, we would like to share two poems. 

“Bunches of Fruit” by Eliza Segiet (Poland)- translated by Artur
Komoter (Nature 2018)

 

My dream island
is soaked with the smell of
oleander, jasmine,
and in the gap between the cliffs
illuminated by the extent of azure.
Mine is
shapeless, bordered by sadness
and desire.
The sea gave up everything
it had previously received.
How much of the world is here!
A symphony of elements.
And where are the bunches of fruit?
I know.
They grow on trays
bedewed with memories of the tropics,
they look for shade
and tempt with the effusion of colors.

 

Joan Beebe (USA) - “A peaceful walk” (Nature 2018)


A renewal of spirit seems to take place
While following a path along a meandering brook.
Walking through a forest of beauty and serenity
One’s mind is filled with the sights and soft sounds
Of nature’s peaceful surroundings.
Time stands still and you are enveloped
Within the outstretched arms of trees as if
Welcoming a friend,
The brook we follow has a sound of its own –
Like a beautiful melody of joy.
For a few moments, one is mesmerized
By the feeling of being one with the
Natural rhythm of a forest so alive.
As the brilliant sun sends its golden rays
Upon the canopy of green above us,
One hears a quiet whisper of this forest –
It is the gentle wind flowing through the trees
And sheltering us as we finish our Peaceful Walk.

 

Enjoy.

 

 

10
Fev19

Nature 2018-2019 - All Results at Once

talesforlove

Dear Authors and Friends,

We decided to publish today all the results of our Contest: Pre-Finalists and Finalists at once.

Congratulations to all the winners!

 

POETRY

 

1 th - The Lady of Coram (Ireland) – by Claire O' Connell

2 nd - Paint Me (Mozambique) – by Stelio Filipe

3 rd - God the Rock (US) – by Janine Canan

 

FICTION

 

1 th – Breathless (US) – by Mona Winston

2 nd - Very Precious! (Brazil) – by Odenir Follador

3 rd - The Warning (Brazil) – by João Araújo

 

 

More Selected Poetry

 

Humanity; Reconciling with Nature (Nigeria) by Chimezie Ihekuna

A MORNING SUNRISE (US) by Joan B.

Totem (Poland) by Eliza Segiet

REDOLENT (South Africa) by Adiela Akoo

noi doi ne ciocnim OR we two collide (Romania) by Ion Calota

RAIN AND SALT (Italy) by Alberto Arecchi

PULSANT LIFE AT SEA (Brazil) by Tauã Rangel

THE NATURE (Brazil) by Luiz Pereira

Our hearts are roses (Brazil) by Lindalva Casteluber

LIFE CHANGES LIFE TURNOUT LIFE TURNS (Brazil) by Paula Andrade

LET THERE BE LIGHT! (Brazil) by Thayanne Silva

 Necessary (Brazil) by Leon Lus

YOUR LIGHT (Brazil) by Edilson Leão

LAW OF RETURN (Brazil) by Ilva da Silva

LOVE (Brazil) by Simone Souza

Song of the nature (Romania) by Savu Elena-Corina

I see one world (Brazil) by Beatrice Medrado

Toxic relationship (Brazil) by Beatriz Gomes

Embracing sky (Brazil) by Jeanete Shimara

Inspiration (Portugal) by Pedro Vale

To the nature (Bangladesh) by Md. Mahbubul Alam (John)

What a beautiful life! (Brazil) by Viviane Parreira

 

 

 

More Selected Short Stories

 

FOR AN INNOCENT LOOK (Brazil) By Thayanne Silva

It's just appearance (Brazil) by Adriani Alini da Silva

 

 

01
Set18

1st September 2018

talesforlove

This is a blog dedicated to literature and nature, based in Portugal, so it is fully justified to look at Spain. We went to see how the writer Cervantes (of Don Quijote de la Mancha) marked this country. We went to Anadalucia and we noticed how its main city, Seville, honors its writers. We saw beautiful plains, warm, like fire, and flowers hung in beautiful pots,  next to monuments with poetic gardens.

 

andalucia1eng.jpg

andalucia2eng.jpg

andalucia3eng.jpg

 

 

This poetic nature reminds us of Peru, with Leo Rojas (El Condor Pasa) and his music always very sister of the forest and the wild mountains.

 

 

 

 

And all this makes us remember Emily Dickinson and Massachussets.

Here we have more about her:

https://www.poetryfoundation.org/poets/emily-dickinson

 

 

We end with a poem from Poland, by Eliza S.

 

Translated by Artur Komoter

 

Just for a Moment

 

If the world stopped for a moment,

I could sit,

listen to the silence that becomes,

watch how

a river stops flowing,

how the trees congeal into motionlessness.

 

If the world stopped for a moment,

and I with it?

I would not see

flowering meadows,

where a river becomes just a line,

and the still trees

look like sculptures,

I would not hear the ubiquitous silence.

 

If the world stopped

even for one day

then people –

could not hurt people.

 

Tylko na chwilę

 

Gdyby świat zatrzymał się na chwilę,

mogłabym usiąść,

posłuchać jak staje się cisza,

patrzeć jak

rzeka przestaje płynąć,

jak drzewa zastygają w bezruchu.

 

Gdyby świat zatrzymał się na chwilę,

a ja razem z nim?

Nie widziałabym

ukwieconych łąk,

na których rzeka staje się tylko linią,

a nieruchome drzewa

wyglądają jak rzeźby,

nie słyszałabym wszechobecnej ciszy.

 

Gdyby świat zatrzymał się

choć na jeden dzień

wtedy ludzie –

nie mogliby krzywdzić ludzi.

 

Translation to Portuguese by Rui M.

 

Apenas por um momento

Se o mundo parasse por um momento,
Eu poderia sentar-me
ouvir o silêncio que surgiria
e observar como
um rio pára de fluir
e como as árvores se detêm em gélido imobilismo.

Se o mundo parasse por um momento,
e eu com ele?
Eu não veria
prados floridos,
onde um rio se torna apenas uma linha,
e as árvores imóveis
fossem semelhantes a esculturas,
Eu não ouviria o silêncio omnipresente e total.

Se o mundo parasse
mesmo por um dia
então as pessoas -
não poderiam ferir as pessoas.

 

 

 

Bests.