Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

"Tales for The Ones in Love"

An international blog about literature and ecocriticism. Here I include my own lyrics, by Rui M. and also the work of others, from 4 to 24 each month 2018: new contributions sent to ruiprcar@gmail.com Periodical Art contests and Critics. Thanks. Arigatou

"Tales for The Ones in Love"

An international blog about literature and ecocriticism. Here I include my own lyrics, by Rui M. and also the work of others, from 4 to 24 each month 2018: new contributions sent to ruiprcar@gmail.com Periodical Art contests and Critics. Thanks. Arigatou

01.09.18

1st September 2018

talesforlove

This is a blog dedicated to literature and nature, based in Portugal, so it is fully justified to look at Spain. We went to see how the writer Cervantes (of Don Quijote de la Mancha) marked this country. We went to Anadalucia and we noticed how its main city, Seville, honors its writers. We saw beautiful plains, warm, like fire, and flowers hung in beautiful pots,  next to monuments with poetic gardens.

 

andalucia1eng.jpg

andalucia2eng.jpg

andalucia3eng.jpg

 

 

This poetic nature reminds us of Peru, with Leo Rojas (El Condor Pasa) and his music always very sister of the forest and the wild mountains.

 

 

 

 

And all this makes us remember Emily Dickinson and Massachussets.

Here we have more about her:

https://www.poetryfoundation.org/poets/emily-dickinson

 

 

We end with a poem from Poland, by Eliza S.

 

Translated by Artur Komoter

 

Just for a Moment

 

If the world stopped for a moment,

I could sit,

listen to the silence that becomes,

watch how

a river stops flowing,

how the trees congeal into motionlessness.

 

If the world stopped for a moment,

and I with it?

I would not see

flowering meadows,

where a river becomes just a line,

and the still trees

look like sculptures,

I would not hear the ubiquitous silence.

 

If the world stopped

even for one day

then people –

could not hurt people.

 

Tylko na chwilę

 

Gdyby świat zatrzymał się na chwilę,

mogłabym usiąść,

posłuchać jak staje się cisza,

patrzeć jak

rzeka przestaje płynąć,

jak drzewa zastygają w bezruchu.

 

Gdyby świat zatrzymał się na chwilę,

a ja razem z nim?

Nie widziałabym

ukwieconych łąk,

na których rzeka staje się tylko linią,

a nieruchome drzewa

wyglądają jak rzeźby,

nie słyszałabym wszechobecnej ciszy.

 

Gdyby świat zatrzymał się

choć na jeden dzień

wtedy ludzie –

nie mogliby krzywdzić ludzi.

 

Translation to Portuguese by Rui M.

 

Apenas por um momento

Se o mundo parasse por um momento,
Eu poderia sentar-me
ouvir o silêncio que surgiria
e observar como
um rio pára de fluir
e como as árvores se detêm em gélido imobilismo.

Se o mundo parasse por um momento,
e eu com ele?
Eu não veria
prados floridos,
onde um rio se torna apenas uma linha,
e as árvores imóveis
fossem semelhantes a esculturas,
Eu não ouviria o silêncio omnipresente e total.

Se o mundo parasse
mesmo por um dia
então as pessoas -
não poderiam ferir as pessoas.

 

 

 

Bests.

 

31.12.10

Last part - A Christmas Carol

talesforlove

The trip to return home seemed more quick than usual, I was already dizzy with that experience… not even the fresh wind, more mild than it could be expected, made me forget everything. The starry sky was also unable to distract me. But, when I arrived home and saw my little Strawberry playing with the sculpture of Nativity, trying to fix the donkey, already without head, I was happy. She asked me for forgiveness:
— Forgive me uncle! — and that clearly made me forget everything. That small girl was incredible!


* * * An Apparition * * *

After tucking in Leonor I also went to my bed. It was essential to sleep. I had to rest well enough to prepare myself for the trip and to be able to support Madalena on everything that could be necessary. It was thinking about how I would find her that I fell asleep.
I woke up early in the morning. My sister and my mother were astonished when they saw me prepared so soon. I just took the essential time to arrange my luggage, said goodbye to everyone and went to catch Raquel, who was already waiting for me. After saying goodbye to her parents we left.

The trip was pleasant and we saw the Christmas lights in many villages and tried to talk about many subjects. Our anxiety did not completely vanish and we did not let the fear overcome us.

We arrived just in time to have lunch. Madalena's colleagues had already prepared our meal and welcomed us. Although Madalena was very pale and still in the bed, she smiled at us and just said:
— Finally you arrived!
I almost couldn't hold my tears when I saw her. But I controlled myself, and without thinking we repeated that kiss we had at the river. It was a special moment, as if the world did not exist and sickness was not threatening our happiness.
— Please, do not forget me!
Said Raquel, moved by the reunion with her sister. During the afternoon we gave her presents… those we usually give to sick people to cheer them up. The dinner was very funny and the table was covered with cakes. A friend of Madalena also gave her a surprise present: a box with a yellow rose inside it. I was astonished with that surprise: it was a rose just like that I saw at Mont'Alto. But I felt lost, when during the conversation, I knew that Madalena's mother had called her early in the morning, and among several news, one was the enormous light people had seen on the night before at Mont'Alto, and the car crash resulting from that.

After all I wasn't the only person to have seen the phenomena, it was real... Then, I become completely chilled and squeezed her hand with all my strength: her heat calmed down my fear, but I remained silent.
All three of us returned on the 19th of December. Unfortunately, Madalena didn't fight the sickness and died one day later. I was confused and without reaction, I was fearing the collapse of my being, but I decided to resist. Little Strawberry used to ask:
— Uncle, where did Madalena go?
And I used to answer with confidence on my face:
— She went to heaven. To Jesus.

* * * Christmas Eve * * *

The following days were with family and we spent much time at Madalena's home. Thanks God, it was possible to have holidays in advance, because I wasn’t in conditions to work. I felt that everything was finished before time: both Christmas and my relationship with Madalena. I was confused with the cruelty of life and all of us became anxious wishing the days to pass quickly. Sometimes, in these circumstances, we find support in the most unexpected people. My surprise came from the reaction of Raquel, her mother and their colleagues of school. I could not imagine that all those persons had the clear understanding of how important Madalena was to me.

Christmas Eve arrived as an obstacle to avoid, we couldn't ignore that, and neither made any cakes nor gave presents to each other at Madalena's home. We went to bed as soon as possible. It was a night very different from other years, without any joy.
The Christmas Day was also very sad. Only the sun, with his heat beams, seemed to help us avoid this pain. I couldn't support much more, I had to do something that could help me to put behind the irrational guilt I was feeling, because I was not able to save Madalena.
During the afternoon, after breathing some fresh air while I was going for a walk on my neighbourhood I decided to return to Mont'Alto, that night. As I didn't want to go alone I invited Raquel. My objective was to verify if I could see something at the enchanted fountain. What I had seen was a premonitory vision of the future. After all, places like that always fascinated me and it was possible that if I found calm again I would feel better.
About 10 p.m., there I was waiting for Raquel. She appeared 15 minutes after because she had been talking with her parents. Little time after, and indifferent to the cold wind, I continued to gain speed while driving the motorbike, through mountains and valleys, while Raquel was holding on close to me, from the fear of falling. Nevertheless, her head near on back was as if seeking something more than comfort and shelter. It was then that I remembered our talk when we went shopping. I lost some speed and continued more slowly to the top of the mountain.
When we arrived I felt strangely... comforted. I was not alone and returning to that place where I was the night before the death of Madalena, made me feel the hope I was feeling then. But I had to admit: it had all been in vain. I looked around and I held Raquels hand firmly, like an anchor.
— Come, lets sit near that fountain. — I said calmly.
— Do you know this is an enchanted fountain? — I asked, explaining her that I had had a vision that was seen at a far, as a big light.
— No. I didn't! How funny!
Then I told what had happened to me, she got scared and held on to me. It was then that I cried, for the first time since Madalena's death.
— That’s okay just let it out... Cry... Its good for you... — Raquel said, as someone comforting a child.
— We should stay together forever... that’s what I wanted… — She begged.
— Of course we will. And Madalena will always be in our hearts. — I told her, as someone who tries to conciliate feelings with reality. Our kiss was deep, from whom also wants to seal a compromise.


It was then that a cold wind rose up, the same that I had felt when I saw the light phenomena. We were still holding each other when… Suddenly, a soft light embraced us and also the fountain and small shining pieces of something unknown started to fall from heaven. A woman appeared in the veranda, above the fountain, dressed like a medieval Princess… and said to us:
— Only you can see this Christmas light. Do not be afraid… Madalena is well. Be happy.
And after saying this she looked at us a few more moments and vanished. Instead of feeling fear we got warm with joy, full of happiness.
That night was a landmark for us forever. We asked many people if they had seen some light at the mountain, but nobody saw anything. Only we had seen it… and we kept inside of a small box, our secret, in the shape of small shiny pieces that we caught on that night, but, on the next day, when we returned there, there was nothing!
And just as a fairy tale, we were happy forever. And from our love two small strawberries were born and when we heard Christmas songs, more than ever, we felt that Madalena was living in our hearts.


The End

Mais sobre mim

foto do autor

Sigam-me

Subscrever por e-mail

A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.

search!

Promotion of Blogs - One

Arquivo

  1. 2018
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2017
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2016
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2015
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D
  53. 2014
  54. J
  55. F
  56. M
  57. A
  58. M
  59. J
  60. J
  61. A
  62. S
  63. O
  64. N
  65. D
  66. 2013
  67. J
  68. F
  69. M
  70. A
  71. M
  72. J
  73. J
  74. A
  75. S
  76. O
  77. N
  78. D
  79. 2012
  80. J
  81. F
  82. M
  83. A
  84. M
  85. J
  86. J
  87. A
  88. S
  89. O
  90. N
  91. D
  92. 2011
  93. J
  94. F
  95. M
  96. A
  97. M
  98. J
  99. J
  100. A
  101. S
  102. O
  103. N
  104. D
  105. 2010
  106. J
  107. F
  108. M
  109. A
  110. M
  111. J
  112. J
  113. A
  114. S
  115. O
  116. N
  117. D
  118. 2009
  119. J
  120. F
  121. M
  122. A
  123. M
  124. J
  125. J
  126. A
  127. S
  128. O
  129. N
  130. D