An international blog about literature, nature and hope. Here I include lyrics by Rui M. and the work of others. From 4th to 24th each month, new contributions sent to blogsnat@gmail.com are evaluated. Periodical Art contests and Critics. Thanks. Arigatou
An international blog about literature, nature and hope. Here I include lyrics by Rui M. and the work of others. From 4th to 24th each month, new contributions sent to blogsnat@gmail.com are evaluated. Periodical Art contests and Critics. Thanks. Arigatou
Today is World Art Day ... Something that makes us feel good and helps us to dream.These days, Artists and Those who support the most needy should be supported as well, as they all help us to live better, especially now.Thank you.
Recently, there has been a lot of information on television regarding the use of alcohol to disinfect surfaces. One of these reports that alcohol must be 70% in order to be truly useful in killing covid-19.
It turns out that many people, including myself, bought 95 or 96% alcohol and therefore less effective. Therefore, the challenge is to transform 96% alcohol into alcohol with a concentration between 61% and about 70%. The fact that we buy a bottle with 96% alcohol means that it has a 4% portion of water and the rest is alcohol. Knowing this is a matter of making a simple account. That said, I suggest mixing, for example, 36 parts of alcohol (95 or 96%) with 14 parts of water or a different number of parts but maintaining the same proportion. The idea is to prevent the alcohol from evaporating too quickly, even before killing the virus. Water slows down the alcohol evaporation process.
Tu, tu sei la mia assenza. Quando scendono le tue parole, Ti sento vicino alla mia porta. Tu sei il fuoco, e dentro le mie labbra.
Forse il candore che riposa su di loro è il motivo per il quale io sento. O l’affanno malinconico di colei/ di quella che osa. Il tragico presagio dell'amore che sento.
Ma tu non sempre sei/ vieni con me. Sei anche lontano! Fiume tempestoso/agitato ... liberato!
Le parole,che ricordo, mi passano tra le mani. Hanno ormeggi, ami e ganci! Ma il vento li avvolge al sidereo lontano ...
Ausente imaginaria
Tú eres mi Ausente.
Cuando desojas tus palabras,
Te siento cerca, a mi puerta.
Eres el fuego, y dentro de mí cavas.
Tal vez el candor que sobre ellas descansa
Es la razón de lo que siento.
O el silbido lo melancolico de aquella que se atreve.
El presagio trágico del amor que siento.
Pero, no siempre vienes conmigo.
También eres lejanos distantes!
Rio revuelto ... suelto!
Palabras, que recuerdo, me pasan por las manos.
Tienen amarras, anzuelos y agujas!
Pero el viento se las lleva para el sideral lejos ...
Imaginary absent
You, you're my Away.
When you drop your words,
I feel you near my door.
You are the fire, and you are mine.
Perhaps the candor that rests on them
Be the reason for what I feel.
Or the hissing hiss of the dumb one.
The tragic presage of the love I feel.
But you do not always come with me.
You are also far away!
Rio uprooted ... loose!
Words, I remember, pass through my hands.
They have moorings, hooks and hooks!
But, the wind winds them to the sidereal far ...
The Mission - "Gabriel's Oboe" (cover by Bevani flute)
La ciudad que ignora la naturaleza ignora la dádiva del oxígeno ... La naturaleza que ignora la ciudad ignora uno de sus bellos frutos ...
Cemento, arena, agua, clavo, acero frío, movimiento, cena, pena, dolor, amor ... Flor, planta, ave, humano, cóndor, Todos, pedazo a lo largo del río ...
Entre la ciudad y el bosque hay más en común que pedazos fríos: Existe el calor del sueño, sin tiempo, morada o resignación.